
The short version?
I’m a former translator turned full-time copywriter, working in two languages with an international lens.


The longer version?
I’m Celia Yélamos, a bilingual copywriter with a linguist’s brain, a writer’s heart, and a knack for making brands sound like actual humans (in a world of AI).
I hold a degree in Translation and Interpreting (English) from Universidad Pablo de Olavide and a Master’s in Creative Writing from UNIR.
That means I combine the precision of a linguist with the imagination of a writer.
And I use both to craft brand stories that make an impact.
I’ve worked on copy projects for B2B and B2C brands, from email marketing sequences to ads, from technical writing to emotive storytelling, and even for international events like CES (Las Vegas).
My (not so) secret weapons

Want to talk?
Maybe you’re not sure what to say.
Maybe you are… and you just need the right words.
SOCIAL MEDIA
© 2025 Celia Yélamos · Bilingual Creative Copywriter

